Герб Москвы Логотип сайта Московское Татарское Свободное Слово

Татароведение

Родной язык

Содержание: Начало 1. О смыслах Человек 4. 5. 6. 7. Проблема 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Заключение Литература



«Словарь сообщает о словах гораздо больше того, что вам нужно, но только не то, что вам нужно».

Эндрю Руни

Как заметил мой читатель, многие слова протоязыка представлены в повелительном наклонении. Когда я стал интересоваться вопросами словообразования, прочитал достаточное число книг, названия которых утверждали, что самым древним языком был славянский язык. Да и великий М.В. Ломоносов писал: «Славенский язык ни от греческого, ни от латинского, ни от какого другого не происходит, следовательно, сам собою состоит уже от самых древних времён, и многочисленные оные славенские народы говорили славенским языком ещё прежде рождества Христова» [21, с.180]. А выдающийся исследователь, доктор философии, статский советник Е.И. Классен свидетельствовал, что «…греки и римляне заимствовали всё образование и учились грамотности у славян», и что «…славяне имели грамоту прежде всех западных народов Европы…», и что «…исход просвещения был от Русов на Запад, а не оттуда к нам» [22, с.39]. Вот что пишет в своей книге [21] Л.Н. Рыжков: «Для знания законов построения <языковых древностей> нужны представления о праязыке, точнее о системе правил, по которым нужно разворачивать исследования языковых наслоений…». И далее: «Нужно хотя бы одно слово, последний штрих, но чтобы его славянское происхождение не вызывало никаких сомнений, желательно из лексикона первой необходимости и из источника несомненно древнего, а не позднего искусственного происхождения». И он находит это слово: «И такое слово есть… это слово звучит как “дэрэг” и означает “дорога”, в переносном значении “путь”… » [21, с.155-158]. Последний штрих на картину (происхождения всех индоевропейских языков, замечание моё) нанесён. «Дорога» – общеславянское слово, получающее теперь новую жизнь как слово праязыка. Так и хочется произнести скороговорку: «Шла Саша по шоссе и сосала сушку» и взять за основу праязыка слово «шоссе», может быть, оно тоже означает «путь» в переносном значении и подходит для того, чтобы не вызывать никаких сомнений в своём славянском происхождении, из лексикона первой необходимости, учитывая пробки на московских автострадах.

Когда я писал эти заметки (книгой назвать не имею права – я не писатель), то мной двигало желание разобраться в словах как в неких вместилищах-сундуках – тайн и смыслов. Кстати, слово СУНДУКСАНДЫК по-татарски, очень похоже на САЛДЫК (по-татарски, переход Н в Л), т.е. (мы) ПОЛОЖИЛИ, ВЛОЖИЛИ (по-русски) слова в душу. Русское слово СУНЬ – это татарское слово ТЫГ. Вместе СУНЬ-ТЫГ = СУНДУК. И уже в процессе написания предыдущей главы мне попалась удивительная по научности и непревзойдённая по скромной манере изложения мыслей о происхождении языка – а книга так и называется «Гипотезы о происхождении языка» Б.В. Якушина (1930-1982). В “Введении” автор пишет: «…что следует понимать под словом “язык”. Язык – прежде всего совокупность слов. Слово же двусторонне, как медаль. Одна его сторона – внешняя, звучащая или видимая (физическая), другая – внутренняя, не слышимая и не видимая (психическая). Первая – это звучание или написание слова, вторая – его смысл или значение (лингвисты и философы часто различают эти явления, мы же делать этого не будем)» [23]. Мне и дальше придётся цитировать уважаемого Б.В. Якушина, сейчас же сделаю некоторое разделение: отделю звучание от написания. Итак, слово имеет: 1) звучание (фонетику); 2) написание (графику – с помощью того или иного алфавита); 3) смысл, значение (семантику). Звучание слова состоит в произнесении этого слова человеческим голосовым аппаратом, причем слух (слуховой человеческий аппарат) является контролёром правильности произнесения. Написание слова производится (по крайней мере, в рукописи) рукой на бумаге пишущим инструментом (карандашом или ручкой), а глаза (зрительный человеческий аппарат) опять-таки контролирует этот процесс (грамотность подразумевается). Со смыслом – сложнее. Можно обладать хорошим слухом, прекрасным зрением и суметь прочитать написанное слово (при условии знания алфавита того или иного языка), но совершенно не понимать значения, смысла озвученного и написанного слова либо понимать общепринятое (сиюминутное) значение. Часто приходится обращаться к словарям – они для того и служат, чтобы разъяснять нам смыслы и значения слов, особенно ино-язычных. Для чего всё это говорю. В школе, на уроках физики, для демонстрации существования магнитного (электромагнитного) поля ставится элементарный опыт: на столе (на бумаге) горсть железных (стальных) опилок, лежащих хаотично, неожиданно выстраиваются в четкую картину – нам объясняют: по силовым линиям магнитного поля. Так вот – существует, скорее всего, семантическое поле. Слово, как горсть букв (и их звучание), выстраивается по смысловым линиям семантического поля. Некоторые нарушения в этом выстраивании могут иметь место – отдельные буквы могут в словах занимать не своё место, изменяя затем и звучание этого слова (может быть не очень существенное – как в слове “солнце = суынлце”), либо две горсти букв (два слова – как их различить в слившейся картинке?) уже слились в одно слово, как в имени НИК-ОЛАЙ. И метод вычленения этих слов из общей картины такой: 1)

послушать, как звучит то или иное слово. Так настройщик музыкальных инструментов, имеющий камертон, вслушивается в правильность звучания, со-звучия настраиваемого с эталоном; 2)

всмотреться (внимательно), как слово написано, например: awards; 3)

знать (или спросить знающего) теперешнее значение этого (в данном случае – английского) слова.

Современный меломан (лучше – любитель музыки), следящий по TV и МУЗ TV за награждениями (за рубежом) отличившихся в музыкально-исполнительском творчестве, знает, что оно переводится как «награды». А награжденного человека принято поздравлять, по-здравить, что звучит и читается в семантическом поле sdrawa. Желающий может найти множество таких примеров. Уважаемый Н.Н. Вашкевич опубликовал целый словарь русско-арабских и арабо-русских слов и выражений. В этой главе у меня другая задача: найти склейки слов и установить изначальную семантику – смысл и значение некоторых слов-имен. Возвращаю читателя к именам собственным: названиям некоторых стран.

АНГЛИЯ = АНГЛ-ИЯ = АҢГЛ-ИЯ, что означает «понимающая, разумная страна – гнездо».

БРАЗИЛ-ИЯ = БР-АЗ-ИЛ-ИЯ = БеР-АЗ-ИЛ-ИЯ, что означает «гнездо немногочисленного народа» (когда-то немногочисленного).

ГВАТЕМАЛА = GUATEMALA = CUATEM-ALA = КУАТЕМ-АЛА, что означает «моя сила берёт» (т.е. распространяется, подчиняет и эти земли).

ПОРТУГАЛ-ИЯ = БОРТ-ҮГАЛь-ИЯ, что означает «гнездо, где пропадают БОРТа» (т.е. корабли славян – долблёнки, ставшие кораблями, отплывающими к берегам Нового Света).

ГЕРМАН-ИЯ = ГЕР-МАН-ИЯ, что означает «гнездо земледельцев».

Назад Наверх
При использовании материалов сайта ссылка на МТСС обязательна !

© Copyright, 2000-2018 МТСС, ФРМ-FMP       :    - содержание    - тех.вопросы