Содержание:
Начало
1.
О смыслах
Человек
4.
5.
6.
7.
Проблема
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Заключение
Литература
Заключение
Я надеюсь, что после прочтения этой книги мой читатель вправе задать вопрос: «А что же дальше?» Признаюсь, я сам себе задавал этот вопрос неоднократно. И ответ пришел неожиданно. С.Н. Удалова сообщила мне, что 12-14 мая 2008 года в Санкт-Петербурге состоится Первый Международный конгресс «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура», и предложила не только побывать, но и сделать доклад на этом форуме. Я подал заявку на участие и надеюсь с Божьей помощью подготовиться по теме: «Европейские праязыки». Я бесконечно благодарен всем авторам книг, указанных в перечне «Литература», за знания, почерпнутые из их книг, их мыслей, хотя не со всем, что они пишут, согласен. В следующей книге обязательно изложу своё мнение, согласие или несогласие с указанными авторами. Особенно с критикой Новой Хронологии (НХ) Г.В. Носовского и А.Т. Фоменко, не обоснованными историческими примерами и фактами. Авторам НХ особая благодарность – они пробудили мои мысли- смыслы. В данной книге хотел составить целый перечень английских, французских и других ино-язычных слов и слов народов бывшей СССР, а ныне России, прочитанных и осмысленных несколько по-иному. Таких, как: кумир, зга (не видно ни зги), письмо, крыльцо, кольцо, конус, творец, конец – русских слов (не полный список). Объяснить, почему слово «кедр» в ПС–ПТМ (прасамодийско-пратунгусо– маньчжурском языке) пишется латиницей «suktu» («сукту» – в русской орфографии, jendesi – река большая «Енисей», а слово «русский» по-эвенскийски – «Лўча». Французы говорят «боку» – много, а пишут beauc(c)oup. Почему? И особенно интересное совпадение окончаний в слове автомо-биль и в рассказе Анатоля Франса «Кренке-биль». Это не простое совпадение. В будущей книге надеюсь изложить своё понимание происхождения некоторых суффиксов русского языка. Должен сказать, что в данной книге называл слова татарскими лишь потому, что по со-звучию и, во многом, по написанию совпадали со словами моего родного языка – это обстоятельство не в коей мере не должно пониматься и приниматься буквально. Как я уже говорил, слова рождаются в любом языке со своими со-крытыми смыслами. Наша задача попытаться подобрать ключи к этим тайнам языка. Уважаемый Н.Н. Вашкевич не обидится, надеюсь, если я присвою тюркскому (татарскому в том числе) номер 2 (два). Есть народы, весьма многочисленные, говорящие на диалектах тюркского языка (Средняя Азия, Малая Азия, почти вся территория России). Состоявшийся в конце 2007 года в Казани Всемирный Конгресс татар (открылся 13.12 2007 г.) собрал 800 делегатов из 32 стран мира и 60 регионов России. К сожалению, кроме небольшого объявления по TV особого внимания не было уделено ни целям и задачам замечательного форума, ни итогам. Особенно жаль, что не уделено внимание тому ЯЗЫКУ, на котором общались делегаты. А ведь это язык существовавшего и, к великой радости, существующего Праязыка – славяно-тюркского, ныне великого и могучего русского языка, продолжающий, надеюсь, обогащать его. Как математик, напишу небольшое тождество: 1+2≡3. Т.е. русский язык (№1) + тюркский (татарский) язык (№2) ≡ ТРИ (единство), т.е.
МЫСЛЬ + СЛОВО (речь) + ПИСЬМЕННОСТЬ (алфавит).
Январь-май 2008 г.
|