На главную страницу МТСС
 FAQFAQ    ПоискПоиск    ПользователиПользователи    ГруппыГруппы    РегистрацияРегистрация
 ПрофильПрофиль    Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения    ВходВход
   
Мечеть - подписи Реестр татар  Обучение - подписи  Әгъзалык  НЕТ фильму Орда 

Поиск на форуме:

 

Свободу имаму!

Презентация книги М.Миначева 23 марта

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов МТСС -> Татароведение
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Гаяр
Акула пера


Зарегистрирован: 07.12.2004
Сообщения: 6944

СообщениеДобавлено: 13 Мар 2014 19:25    Заголовок сообщения: Презентация книги М.Миначева 23 марта Ответить с цитатой



Приглашаем всех на презентацию
книги М. Миначева
«Топонимический словарь Мещеры»,
которая состоится
23.03.2014 г. в 12-00 часов
в Доме Асадуллаева
Просьба не опаздывать.


Последний раз редактировалось: Гаяр (30 Мар 2014 00:41), всего редактировалось 7 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rahmetov
Акула пера


Зарегистрирован: 01.10.2002
Сообщения: 1785

СообщениеДобавлено: 13 Мар 2014 22:38    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

На нашем форуме объявление поместил
_________________
"Dusları da şundílar anıñ: Raxmetov kük timer tatarlar" (X. Tufan)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Гаяр
Акула пера


Зарегистрирован: 07.12.2004
Сообщения: 6944

СообщениеДобавлено: 14 Мар 2014 13:28    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

23.03.2014 Г. В ДОМЕ АСАДУЛЛАЕВА СОСТОТСЯ ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ М. МИНАЧЕВА, «ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ МЕЩЕРЫ», КНИГА ОЧЕНЬ ВАЖНАЯ ДЛЯ ТАТАРСКОГО НАРОДА, РАСКРЫВАЕТ МНОГИЕ ТАЙНЫ НАШЕЙ ИСТОРИИ. НАПИСАНА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, С ХОРОШИМ СЛОГОМ, ЧИТАЕТСЯ ЛЕГКО. ТАМ ЖЕ БУДЕТ ВОЗМОЖНОСТЬ ПРИОБРЕСТИ ЭТУ КНИГУ, БУДЕТ ПРОФЕССОР ИЗ УФЫ, ПИСАТЕЛЬ ЛАУРЕАТ ПРЕМИИ ИМЕНИ Г. ТУКАЯ, МИРГАЗИАН ЮНУС И ПИСАТЕЛЬ, ЛАУРЕАТ ПРЕМИИ ИМ. ЛОМОНОСОВА АХМЕТ САТАР, ВОЗМОЖНО ЕЩЕ БУДЕТ И МУРАТ АДЖИ.
НАЧАЛО ПРЕЗЕНТАЦИИ 12-00 ЧАСОВ, ВХОД СВОБОДНЫЙ, ПРРИХОДИТЕ ВСЕ, ПРОСЬБА БЕЗ ОПОЗДАНИЙ. АДРЕС ВАМ ИЗВЕСТЕН.


23.03. 2014 ЕЛ, МОХАММӘТ МИНАЧЕВНЫҢ КИТАБЫН ТӘКДИМ ИТҮ БУЛА, КИТАБЫ АТАЛАДЫР “ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ МЕЩЕРЫ” ДИП. КИТАБТА БЕРНИЧӘ ФӘННИ АЧЫШЛАР БАР, БИК КИРӘКЛЕ КИТАП. ГЕОГРАФИК АТАМАЛАР БУЕНЧА КИТАПЛАР ЮК, БУ ТЕМА БҮГЕНГӘ ТАРИЧЫЛАР КҮЗЛЕГЕННӘН НИКТЕР ТӨШЕП КАЛГАН ТӨСЛЕ, КИТАПЛАР ЮК ДӘРӘҖӘСЕНДӘ, БЕР МУКШЫ ГАЛИМЕ ЯЗГАН 1978 ЕЛДА, УЛ ШУШЫ КИТАБЫНДА ТАТАРЛАРНЫ БӨТЕНЛӘЙ ИСӘПКӘ АЛМАГАН, УЛ ТАТАРЛАРНЫ БУ ҖИРЛӘРГӘ КИЛГӘНӘР ДИП ИСӘПЛИ ТИК 13 ГАСЫРДА ГЫНА. БУ ДӨРЕС ТҮГЕЛ. КИЛЕГЕЗ, КАТНАШЫГЫЗ, КЕРҮ ДӘ ЧЫГУДА БУШЛАЙ.
_________________
Бергэ-бергэ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гаяр
Акула пера


Зарегистрирован: 07.12.2004
Сообщения: 6944

СообщениеДобавлено: 16 Мар 2014 09:22    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

О ТОПОНИМИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ МЕЩЁРЫ

Помню, в начале шестидесятых прошлого столетия, когда в Политехническом гремели молодые русские поэты, и мы, молодые татарские интеллектуалы Москвы, собирались постоянно в Измайловском парке столицы, иногда в Доме атеизма на Таганке. В других укромных местах, нас, потомков Батыя, пасли: всевидящее око Лубянки просто бесцеремонно угрожая послать «телегу» на работу, что подразумевало и потерять прописку в Москве и высылку из столицы, отовсюду вытуривали. А мы упрямо продолжали собираться в новых местах до следующего разгона. Даже смогли найти авторитетных покровителей, таких как герой Гражданской войны генерал-лейтенант Якуб Джангирович Чанышев, академик Камиль Ахметович Валиев и других. Они охотно покровительствовали нам, но долго участвовать в нашем «криминальном движении» не дали. С ними было легче расправиться, потому что им было чего терять, и пример Сахарова наглядно демонстрировал, что, если они возьмутся за расправу, ждать пощады было невозможно. Потом один за другим менялись лидеры, пока не появился генерал Расим Акчурин, талантливый душитель национального самосознания, холуй высокого ранга. Ничего не вечно под луной, отсутствие гарантии вечности в первую очередь касается национальных образований.

Были древние гунны-тюрки, кипчаки, способные создавать обширные и мощные империи, как Золотая Орда, Волжская Булгария и другие государственные образования. На развалинах этих государств возникла Российская империя. Входящие в ее состав татары сегодня на грани исчезновения. Вероятно, такая же участь ждет иные народы РФ.

Помню интересный разговор американского писателя на конгрессе PEN-клуба в 2000 году в Москве. На мой вопрос: «Почему американцы упорно и упрямо продолжают сохранять труднопроизносимые индейские географические названия, в том числе и в названиях штатов?». Ответ был таков: «В каждом индейском топониме – исчерпывающее объяснение ландшафта, конкретного объекта, во многих случаях даже история возникновения самого объекта».

Россия на завоеванных территориях подчистую уничтожила и исторические названия. По школьным учебникам и трудам ученых историков мы знаем, что татаро-монголы были «дикие», «кровожадные» варвары. Они захватили и Москву, и Киев, и Рязань, и Тверь. Эти города и их названия сохранились. Христолюбивые и гуманные войска Ивана Грозного, Петра Великого и Екатерины на завоеванных землях «создали мир и справедливость». А где теперь города Сарай Бату, Сарай Берке, Семендер, Ибрагим кала и многие другие? Уничтожив чужое, по инерции при большевиках переименовали сотни городов и городишек. Появились целых 14 городов с названием Сталин, а сколько названы города и поселки именем Ленина, включая сюда и названия центральных улиц и площадей городов?

Научный труд М.Миначева в этом поможет сохранить те остатки, которые остались ещё нетронутыми. Эта работа – плод долгих и упорных изысканий автора, направленных на то, чтобы сохранить память нашего народа, который жил на исследуемой территории. В контексте данного исследования «Топонимический словарь Мещёры» в преддверии исчезновения татарских и угро-финнских названий приобретает особую актуальность. Необходимо учесть, что ученые, занимающиеся вопросами топонимики, не станут с восторгом признавать концепций автора словаря. Но в то же время нет ни одной работы у татарских ученых историков по топонимике. Во-первых, не всегда вписывается в традиционную схему-шаблон данной науки. Автор в толковании названий населенных пунктов широко применяет методы этимологии, логики, а также прибегает к мифологии, к всевозможным историческим сведениям. Данный труд, будучи изданным отдельной книгой, не сомневаюсь, будет иметь большой успех и вызовет спрос у читательской публики. Кроме того, где компактно проживают татары и угро-финны, сослужит хорошую и полезную службу для их познания своей истории.

Миргазиан Юнус,
член СП СССР и РТ,
почётный работник Морфлота СССР,
почетный гражданин г. Савона (Италия)
_________________
Бергэ-бергэ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гаяр
Акула пера


Зарегистрирован: 07.12.2004
Сообщения: 6944

СообщениеДобавлено: 24 Мар 2014 00:08    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой


_________________
Бергэ-бергэ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гаяр
Акула пера


Зарегистрирован: 07.12.2004
Сообщения: 6944

СообщениеДобавлено: 24 Мар 2014 00:22    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Книгу М. Миначева
«Топонимический словарь мещеры»,
можно приобрести по цене 300 руб за экз. (без доставки)
Справки:
тел.: 8(495)779-8109
e-mail: ndp-vatan@yandex.ru

Она также продается в книжном магазине "Заман", расположенному в Доме Асадуллаева (М.Татарский пер., 8)

_________________
Бергэ-бергэ


Последний раз редактировалось: Гаяр (20 Апр 2014 09:08), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гаяр
Акула пера


Зарегистрирован: 07.12.2004
Сообщения: 6944

СообщениеДобавлено: 24 Мар 2014 21:47    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Многоуважаемый Мохаммет-ага, добрый день!


От всей души поздравляем Вас с изданием фундаментального исследования в области малоизученной ономастической науки, каковой является топонимия древнего мещерского края, таящего в себе языковые данные глубоких пластов, отражающие этапы формирования тюркских народов, в том числе и одного из древнейших этносов, каковым являются татары-мишари.

Ваши исследования опираются, в целом, на исторические, археологические, этнографические, и лингвистические сведения, над которыми Вы работали более 40 лет.

Это возможно только (Аллах видит) Человеку, глубоко любящему свой народ, его историю и беспокоящемуся о его будущим.

Поверьте Ваш труд будет настольной книгой ученых, занимающихся незабвенной историей, что находит отражение в "языке земли", -т.е. топонимии.

Желаем Вам доброго здоровья, благополучия и новых трудов по топонимике родного вашего края!

От имени тюркологов - ономастов Республики Башкортостан
доктор филологических наук,
профессор, заведующий кафедрой татарской филологии и культуры Башкирского государственного университета,
руководитель Межвузовской научно-исследовательской лаборатории "Духовная культура тюркских, монгольски х финно-угорских и индо-европейских (славянских) народов Волго-Камско-Уральского этнолигвистического региона,
действительный член Международной академии науки о природе и обществе (Евразийское отделение)
Алмазс Шайхулов
_________________
Бергэ-бергэ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гаяр
Акула пера


Зарегистрирован: 07.12.2004
Сообщения: 6944

СообщениеДобавлено: 31 Мар 2014 00:36    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ф.Галиева. "Татар эзләре җуелмый"
_________________
Бергэ-бергэ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тuктар
Акула пера


Зарегистрирован: 17.03.2007
Сообщения: 1634

СообщениеДобавлено: 20 Апр 2014 17:45    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Миначевның китабы "Топонимический словарь мещеры" сатыла татар кибетендә Әсәдулла йортында. Кибет эшли сишәмбе (буш көн)- базар көнгәчә (якшәмбе) көндезге 12-дән, кичке 17 сәгатькә кадәрле. Ни фига себе! Кибет ябык булса, керергә кирәк ресторан "Заманга", ул анда барменша булып, исеме Юлдыз.
_________________
Ил, миллэт, дэулэт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тuктар
Акула пера


Зарегистрирован: 17.03.2007
Сообщения: 1634

СообщениеДобавлено: 23 Апр 2014 14:12    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ис китәрлек хәл, китапны алучы юк? Ә шундый кирәкле китап, кайсы миҗгар авыларының чыгышларын документ буенча озынайта иң кименә мең елга. Шул китап алынмыйча кибетә ята, бу китапны бүләк итәргә дә була бит, кардәшләреңә, дусларыңа, укысынар иде. Ато, урыслар татарларның килеп чыгышлары турында язалар төрле ялган, ә биредә шушы ялганарны юк итәр өчен көчле дәлилләр китерелгән, шуларны беләсегез килмимени? Тираҗы зур түгел, нибары 500 генә, алып бетерерләр өлгергәнәр, ә сезләр китапсыз калырсыз. Сезнең чен борчылып язам, башкалыйча түгел. Биредә һәр татарга, кайсы гына төбәктән чыкмасын, кирәкле мәглюмат бар, рәхим итеп алыгыз гына.
_________________
Ил, миллэт, дэулэт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тuктар
Акула пера


Зарегистрирован: 17.03.2007
Сообщения: 1634

СообщениеДобавлено: 02 Май 2014 22:50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сәлам Гаяр әфәнде. Син бик катлауландырыпсың форумда язма калдыруны, болай да ярты сәгәт мавыгырга туры килде миңа, шулай ук язалмадым бер сүздә 2-нче май көне турында. Син Аскер язган шушы хәл турында япкансың, ул видимо килеп чыккан син бераз тоткарланганан гына дыр, мин шулай дип уйлыйм. Ә синең язмага керергә турыдан юк, ә әйләнеп керсң, апнда берни язып булмый.
_________________
Ил, миллэт, дэулэт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гаяр
Акула пера


Зарегистрирован: 07.12.2004
Сообщения: 6944

СообщениеДобавлено: 03 Май 2014 10:50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Салям!
Язарга була. http://mtss.ru/forum/viewtopic.php?t=6016
1 майда сайт эшләмәде, төзәттек төнә генә кичен.
_________________
Бергэ-бергэ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тuктар
Акула пера


Зарегистрирован: 17.03.2007
Сообщения: 1634

СообщениеДобавлено: 03 Май 2014 20:20    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Менә язам. Бер кемдә булмады, димәк без инде хәзер 1 млн түгел, ә берничә мең генә? Татар кырында табалмадым, шул кадәрле үзгәрткәнәр паркны танырдый түгел. Кирәк булган алып барырга үзем белән узган гасыр парк схемасын, кайда күрсәтелгән Татар кыры. Фото аппарат-та алырга онытыпмын.
_________________
Ил, миллэт, дэулэт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тuктар
Акула пера


Зарегистрирован: 17.03.2007
Сообщения: 1634

СообщениеДобавлено: 31 Июл 2014 22:46    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Смоленская область
На что я обратил внимание, так это на названия районов: Ерчиговский, Кардымской, Угранский, Шумячинский и на названия: Станция Мациловка и Большое Кошкино, то есть тоже кошка (мацы) и т.д.
А
1478. Азобчи – имеет татарский вариант азап-азапчы – беда, бедствие, мучитель. Татарский топоним.
1479. Авдулово – от мишарского антропонима. Окончание русское. Татарский топоним.
1480. Азарово – от мишарского слова азу-азар, баловаться, балуется. Окончание русское. Татарский топоним.
1481. Атяевка – от мишарских слов әти – отец или ать – говори, скажи. Татарский топоним.
1482. Азов – от древнетюркского слова азап-азып – беда, избалованный, есть и море Азовское, и город Азов. Тюркский топоним.
1483. Аксай – от мишарских слов ак и сай-аксай, ак-чай, ак – белый и сай-аксым – белёсый. Татарский топоним.
1484. Арпачи – от мишарского слова арпачи – арпа, ячмень, кто культивирует эту культуру. Татарский топоним. (Ростов на Дону).
1485. Ахтырка (Полтавская обл.) – почти по всему тюркскому ареалу мы встречаем это название – Ахтырка. Тюркский топоним. (ак төрки, белый турок, татарин, в татарском языке фонемы «х”, часто меняется в фонему “к” и наоборот.
1486. Малые Алабухи – от древнетюркского слова алабуга – рыба ёрш, есть город с таким названием в Татарстане – Алабуга, но русские именуют его непонятным Елабуга. Однокоренные названия, таких параллелей мы видели не раз, они повторяются часто, несмотря на то, что между этими пунктами различные расстояния, которые исчисляются от нескольких десятков до нескольких тысяч км. Фонема «г» поменялась местами с фонемой «х», что также является нормой в тюркских языках. Тюркский топоним,
1487. Айдарово – от татарского антропонима Айдар. Окончание русское. Мишарский топоним.
1488. р. Айдар – от татарского антропонима Айдар. Татарский гидроним.
1489. Большие Алабухи – также от древнетюркского слова алабуга – рыба ёрш, есть город с таким названием в Татарстане – Алабуга, но русские именуют его непонятным Елабуга. Однокоренные названия, таких параллелей мы видели не раз, они повторяются часто, несмотря на то, что между этими пунктами различные расстояния, которые исчисляются от нескольких десятков до нескольких тысяч км. Тюркский топоним, фонема «г» поменялась местами с фонемой «х», что также является нормой в тюркских языках.
(Воронежская обл.)
1490. Алабушка (Тамбовская обл.) – от мишарского алабуга – рыба ёрш, а алабушка, это уже под влиянием русского языка произошло, поскольку в древности жители Тамбовской губернии состояли исключительно из татар-мишарей, постепенно переходя на чужой русский язык, сохранили и часть древнего произношения, что и видно на примере слова Алабушка. Окончание русское. Мишарский топоним.
1491. Алуат – от булгарского слова алып ат – возьми выкинь, а по кыпчакски-мишарски это слово звучит несколько по-другому: алып бәр – возьми выкинь, значение одно и то же, но выражение другое. Татарский топоним. (Молдова).
1492. Атака – видимо, этот топоним произошёл от русского слова атака – по-татарски һөҗүм – атака. Возможно, переименованный топоним.
1493. Алб – от кыпчакско-мишарского слова алып – большой человек богатырского сложения. Татарский топоним. (Молдова).
Б
1491.Белдюгино – от мишарского слова бел – знай, знать. Окончание русское. Тороним татарский.
1492.Булгаково – от мишарского слова булгак – способный, деятельный. Окончание русское. Татарский топоним.
1493. Бекрино – от мишарского слова бөкре – горбатый или от антропонима Бәкер. Татарский топоним.
1494. Басманово – от мишарского слова басман – уплотнитель. Татарский топоним.
1495. Бехтеево – от мишарского слова бәхетле – счастливый или от мишарского антропонима Бәхти, что не противоречит просхождению названия. Татарский топоним.
1496. Бушуково – от мишарского слова буш-бушук – пустой, пустое. Татарский топоним.
1497. Басманово – от мишарского слова басман – уплотнитель. Татарский топоним.
1498. Бигильдино – от мишарского слова бөгелде – согнулся. Окончание русское. Татарский топоним.
1499. Башкатово – от мишарского слова баш – голова. Окончание русское. Татарский топоним.
1500. Белдяжки – от мишарского слова бел-белү – знать. Окончание русское. Татарский топоним.
1501. Багаевск – от мишарского слова бага – смотрит. Окончание русское. Топоним татарский.
1502. Бодакова – от древнетюркского слова ботак – сук, фонемы «т» и «д» взаимозаменяемы. Окончание русское. Тюркский топоним.
1503. р. Богучар (Воронежская обл.) – от тюркского слова –багу – смотреть. Окончание русское. Тюркский гидроним.
1504. (города и села В.о.) – Байчурово – из тюркских слов бай и чура. Бай – понятное слово, думаю, что в переводе не нуждается, а чура – по-тюркски – военный отряд, армия, или армейское подразделение. Окончание русское. Тюркский топоним.
1505. Бирючий – от тюркско-татарского слова бир-биръче – дай, отдающий. Тюркский топоним.
1506. Бирюч – от древнетюркско-татарского слова бирюч-биреч – дающий, отдающий. Тюркский топоним.
1507. Богучаевка1 – от тюрко-татарского слова багу – смотреть. Окончание русское. Татарский топоним.
1508. Богучаевка2 – от тюрко-татарского слова багу – смотреть. Окончание русское. Татарский топоним.
1509 Бутырки – от мишарского слова бута – мешай, смешивай. Окончание русское. Топоним мишарский. (Воронежская обл.)
1510. р. Бирюч – от мишарского слова бир-бирүче – дай, дающий. Мишарский гидроним.
1512. р. Барыш – от мишарского слова бар-бара-барыш – иди, приходи. Мишарский гидроним.
1513. Бряндино – от мишарского слова берәү – один – одна-кто-то один. Мишарский топоним (Ульяновская обл.).
1514. Бушуево – от мишарского слова буш – пустой. Окончание русское. Мишарский топоним.
1515. Бендючевка – от мишарского слова белү-белдек – знание. Окончание русское. Половецкий топоним.
1516.Барышевка – от мишарского слова барыш-табы – прибыль. Окончание русское. Мишарский топоним.
1517. Баурчи – от мишарского слова бауыр-бавыр-бауырчы – печень, человек торгующий печенью. Татарский топоним. (Молдова).
1518. Бешгиоз – от татарского слова биш күз – пять глаз/а. Татарский топоним.
1519. Батыр – от мишарского слова батыр – герой. Татарский топоним.
1520. Баймакля – от кыпчакского слова баймак-бармак-баймаклы – сходить. Кыпчакско-татарский топоним.
1521. Бештамск – от гуннского слова биш – пять, бештам – пять капель. Окончание русское. Татарский топоним.
1522. Бакчалея – от кыпчакского слова бакчалы – огород, сад. Окончание молдавское. Татарский топоним.
1523. Балабанешты – от кыпчакского слова балабан – большой. Окончание молдавское. Татарский топоним.
1524. Бошкана – от гуннско-кыпчакского слова бошка – бесплатно. Окончание молдавское. Татарский топоним.
1525. Балцаба – от гуннско-кыпчакского слова балцаба – сбор мёда, здесь цаба – собирать. Древняя форма. Татарский топоним.
1526. Блештены – от мишарского слова белеште – узнал. Окончание молдавское. Татарский топоним.
Г
1527. р. Гумгак (Полтавск. обл.) – имеет древнетюркские корни, гумгак-тумгак-думгак – препятствие, преграда, а фонема «т» или «д» могла перейти в фонему «г» или от слова кум-гум – песок, также фонема «к» свободно переходит в фонему «г». Тюркский гидроним.
1528. р. Грунь – от слова крун-кырын – скособоченный, фонема «к» легко переходит в фонему «г». Тюркский гидроним.
1529. с. Грунь – также можно сказать и по этому топониму: он мог образоваться от слова крун-кырын – скособоченный, фонема «к» легко переходит в фонему «г». Тюркский топоним.
1530. Грибановский – от мишарского антропонима Грибан. Это название есть в Нижегородской, Московской областях, часто повторяется в других областях. Это свидетельствовать может только то, что одни и те же люди жили в этих селениях, то есть очень близкие племена. Окончание русское. Мишарский топоним.
1531. Галиевка – от булгарского антропонима Гали. Окончание русское. Болгарский топоним. (Воронежская обл.).
1532. р. Гуща – от древнетюркского слова куца – вместе, горка, а в тюркском языке шипящие фонемы также взамозаменяемы. Фонема “ц” поменялась, может, под воздействием русского языка. Тюркский гидроним.
Д
1533. р. Дон – известная тюркская река, кыпчакское название, кыпчакский гидроним.
1534. р. Деркул – от древнетюркского слова теркул – живой, а фонемы “т” и “д”в тюркских языках взаимозаменяемы. Тюркский топоним.
1535. р. Днепр – в древности называли эту реку Бораук (Геродот), на тюркско-скифском языке обозначает река порожистая, что Днепр и представляет собой. Тюркско-скифский гидроним.
1536. Дымер – от тюркского слова тимер-димер, фонемы “т”и “д” взаимозаменяемые. Тюркский топоним.
Е
1537. Ершический – от мишарского слова ер-җир – земля. Окончание русское. Татарский топоним. Он не мог произойти от русского слова ёрш – рыба, поскольку это противоречило бы хозяйственному укладу, где вся ценность была сосредоточена на земле.
1538. р. Ея – от мишарского слова йәя-җәя – лук. Татарский гидроним.
1539. Егорлыкское – от мишарского слова йөгәрлек – мощь. Татарский топоним.
1540. р. Средний Егорлык – также от мишарского слова йөгәрлек – мощь или от слова егар-егарлык – унесёт. Татарский топоним.
1541. Еленка – от мишарского слова еле – кое, еле-еле, кое – как. Окончание русское. Мишарский топоним.
1542. р. Елан от древнетюркского слова елан – змея. Тюркско-мишарский гидроним. (Воронежская обл.)
1543. Елань-Каменский от мишарского слова елан – змея и русского слова камень, а может, это калька с мишарского слова таш – камень. Мишарско-русский топоним.
1544. Еланка – от мишарского слова елан – змея. Окончание русское. Мишарский топоним. (Воронежская обл.).
1545. Ельчика – от мишарского слова янчек – кисть. Изменён под воздействием русского языка. Окончание русское. Мишарский топоним.
1546. Еникокой – от татарского антропонима Еникей. Окончание поменялось под воздействием соседей. Татарский топоним.
Ж
1547. Журде – от мишарского слова йөрде – ходил, а в русском говоре фонема “й” в начале слова поменялась на фонему “ж”, что не противоречит смыслу слова. Татарский топоним.
1548. р. Джурсак Сал – от древнетюркского слова йорук-джурук – быстрая и сал – также тюркское слово, обозначает плот. Тюркский гидроним.
1549. Журделнште – от мишарско-кыпчакского слова йөреште-җүреште – помог ходить, а фонемы «й» и «җ» меняются местами в зависимости от того, кто произносит это слово. Татарский топоним.
И
1550. Измайлово – от мишарского антропонима Исмаил. Татарский топоним.
1551. Игино – от мишарского слова иген – злак. Татарский топоним.
1552. Ичигово – от мишарского слова ичиг-ичек – сапоги. Окончание русское. Татарский топоним.
1553. р. Илек (Брянск.) – есть точно такая река в Уфимской области. Татарский топоним.
1554. Измайлово – от мишарского антропонима Исмаил. Татарский топоним.
1555. р. Иделе – от тюркского слова идел – водный бассейн, как море. Тюркский гидроним.
1556. р. Инза – от мишарского антропонима Инза. Древнетюркский гидроним.
1557. р. Избалык – от мишарского слова ызба-ызбалык – дом-на дом. Древнетюркский гидроним. (Ульян.)
1558. р. Ирпень – от древнемишарского слова ирпен-ирккен – приволье. Древнетюркский гидроним.
1559. с. Ирпень – от древнемишарского слова ирпен-ирккен – приволье. Древнетюркский топоним.
1560. р. Икель – от гунно-кыпчакского слова ике – два, икеле – двойной, сдвоенный. Татарский гидроним.
1561. Иванча – слово от русского антропонима Иван, но произнесённое татариным. Окончание татарское. Топоним татарский.
1562. Инешти – от кыпчакского слова инеш – речка. Окончание молдавское. Татарский топоним (Молдова).
Й
1563. Йосыповка – от мишарского антропонима Йосеп. Окончание русское. Мишарский топоним.
К
1564. Коски – от мишарского слова коскы – тошнить. Татарский топоним.
1565. Караваево – от мишарского слова карабай – прозвище. Татарский топоним.
1566. Кайдаково – от мишарского слова кайда – где. Татарский топоним.
1567. Кашкурино – от мишарского слова каш – возвышенность. Татарский топоним.
1568. Кардымский – от татарского слова карадым – взглянул. Татарский топоним.
1569. Кадыко – от мишарского слова кадык – горло. Окончание русское. Татарский топоним.
1570. Кшенский р-н (Курская обл.) – от гидронима Кшень. Название могло в своё время образоваться от мишарского слова кешни-кешнәү – ржание лошади, в древности мог грохот реки казаться ржанием лошади. Окончание русское. Татарский топоним.
1571. Канищево – от мишарского слова каниш – сватья. Родственники. Татарский топоним.
1572. Канышевка – от мишарского слова каниш – сватья. Родственники. Татарский топоним.
1573.Казанка – от мишарского слова казан – котел. Татарский топоним.
1574. Караманово – от мишарского слова каһарман – герой. Окончание русское. Татарский топоним.
1575. Кашира – от мишарского слова кашлы ер – возвышенное место, местность. Татарский топоним.
1676. Конышевский р-н – от мишарского слова кунеш-кояш – солнце. Окончание русское. Татарский топоним.
1677. Казанка (Липец.) – от мишарского слова казан – котёл. Татарский топоним.
1678. Корсаково – от мишарского слова корсак – желудок. Окончание русское. Татарский топоним.
1679. Корсаково – от мишарского слова корсак – желудок. Окончание русское. Татарский топоним.
1680. Кубань – от гидронима Кубань. Татарский топоним.
1681. Казарь – по этническому имени одного из предшественников мишар – хазар, где фонемы «х» и «к» поменялись местами, вследствие произношения русских. Татарский топоним.
1682. Киреевка – от мишарского слова керү – войти. Окончание русское. Татарский топоним.
1683. Кашары – от мишарского слова качар-кашар – убежит. Татарский топоним.
1684. Казанская – известный татарский топоним, кочует из области в область вместе с носителем этого языка. Татарский топоним.
1685. Керчик – от мишарского слова кер – входи, а керчик – уменьшительно-ласкательное слово. Татарский топоним.
1686. Киреевка – от мишарского антропонима Гәрәй. Окончание русское. Татарский топоним.
1687. Крым – известный тюркский топоним.
1688. Красный Крым – известный тюркский топоним, который неоднократно повторяется.
1689. Кичкино – от мишарского слова кечкенә – малый-маленький. Татарский топоним.
1690. р. Кундурчьчя – от мишарского слова кундыр – ночёвка. Татарский гидроним.
1691. р. Кумшак – от мишарского слова ком-кум – песок. Татарский гидроним.
1692. р. Большая Куберле – от мишарского слова күперле – с мостом. Окончание русское. Русско-татарский топоним.
1693. р. Малая Куберле – просходит от мишарского слова күперле, с мостом. В тюркских языках переход фонем “б” на “п” и наоборот – рядовое явление. Татарский топоним.
1694. р. Коломак (Полтавская обл.) – древнетюркское слово лежит в основе этого гидронима калмак – остаться, каламак – в том же значении. Кол – раб, колмак имеет сходное значение. Тюркский гидроним.
1695. Кременчук – от древнетюркского слова керем-керемчек – вход, маленький вход. Тюркский топоним.
1696. Кирияновка – от древнетюркского слова кири ян, тирес кеше, тискәре кеше – противный, противоречивый. Тюркский топоним.
1697. р. Караган – от тюркского слова кара-караган – смотри, всмотри. Тюркский гидроним.
1698. р. Караидел – от мишарского слова кара – чёрный и идель – вода, кара идел обозначает большую воду, водоём, или чёрную реку. Как известно. Реки ещё в древности были разделены на чёрное и белое, одни реки чёрные – кара, другие белые – ак. Тюркский гидроним (Воронеж.).
1699. р. Курлак – от тюркско-мишарского слова курлау – выговаривать, позорить. Мишарский гидроним.
1700. р. Большая Курлак – также из мишарского слова күр-курлак, курлык – позор, обида. Мишарский гидроним.
1701. н.п. Казанка – от известного татарского топонима казан – котёл. Татарский топоним.
1702. Старый Курлак – также из мишарского слова күр-курлак, курлык – позор, обида. Русско-мишарский топоним.
1703. Новый Курлак – также из мишарского слова күр-курлак, курлык – смотри-прячься, обида. Русско-мишарский топоним.
1704. Карачун – от булгарского слова кара-карай – смотрящий или от булгарского слова –карачын-караучы. Так же обозначает смотрящего. Тюркский топоним.
1705. Кераяшник (Кстово) – от мишарского слова керү – входить, а топоним Кстово – от слова кыстау – угощать, или от слов кызи тау – девичья гора. Мишарский топоним.
1706. Курбатова – от мишарского слова хөрмәт – уважение, а фонемы «х» и «к» также часто меняются местами, что наблюдается в собственных именах у мишарей: Хәлимулла – Кәлимулла. Окончание русское. Мишарский топоним.
1707. Кучургановский – от мишарского слова кергән – перевёл, перенёс. Окончание русское. Мишарский топоним.
1708. Каширское – от мишарских слово кашлы йир – пригорок, возвышенность берега реки и т.д. Мишарский топоним.
1709. Калач – от мишарского слова күмәц-кумач. Мишарский топоним.
1710. Кантимировка – от мишарского антропонима Хантимер. Окончание русское. Мишарский топоним.
1711. р. Керша – от мишарского слова керсә – если войдёт. Мишарский гидроним.
1712. р. Кермис – от мишарского слова кермәс – не войдёт. Мишарский гидроним.
1713. р. Карай – от древнетюркского слова карый-караучы – присматривающий. Тюркский гидроним.
1714. Караул – от мишарского слова караул – звать на помощь. Мишарский топоним.
1715. Кулевга – от мишарского слова кул – рука и производное от этого слова куләгә – тень, кулевга – в руки взять, на руки брать. Мишарский топоним.
1716. Кондурово – от мишарского слова кундыр – пусти переночевать, кундыр – ударь. Окончание русское. Мишарский топоним.
1717. Кочетовка – от мишарского слова цат – перекрёсток. Окончание русское. Мишарский топоним.
1718. р. Каслей-Кадада – от мишарских слов: касе – который, кодада – у свата. Древнетюркский гидроним.
1719. Кочкарлей – от мишарского слова кучкарлык – кусты. Древнемишарский топоним.
1720. Кубра – от мишарского слова күбрәк-күбәрә – прибавляет(ся). Древнемишарский топоним.
1721. Каргино – от мишарского слова карга – ворона. Древнетюркский топоним.
1722. Киев – от тюркского слова кияү – жених. Последние историки пишут, что город Киев основали тюрки и владели им, пока городом хитростью не завладел князь Олег. Могила тюрка-основателя почитается украинцами до сих пор. Звали его Аскольдом, может иначе. Есть известное музыкальное произведение “Аскольдова могила”. Тюркский топоним.
1723. Кадомка – известный мишарский топоним, и он встречается всюду.
1724. р. Кундик – от древнетюркского слова кундык – ночевали, или от слова кындек – пуповина, а фонема “у” перешла в “ы”, поменялась на фонему “и” под воздействием чужих языков. Тюркский гидроним.
1725. р. Кула – от древнетюркского слова кул – рука или от слова кол – раб. Окончание молдавское. Тюркский гидроним.
1726. р. Кагул – от мишарского слова кагыл – тронь. Древнетюркский гидроним.
1727. р. Куболта – от древнетюркского слова күб – много, күболта – иноязычная форма. Тюркский гидроним.
1728. р. Кайнар – от мишарского слова каняр-кайнар – горячий. Тюркский гидроним.
1729. Кагул – от тюркского слова кагыл – тронь. Тюркский топоним.
1730. Копчак – от племенного имени кыпчак, где фонема «ы» поменялась на фонему «о», кыпчакско-татарский топоним.
1731. Коркмаз – от кыпчакского слова коркмас – не испугается, не побоится. Татарский топоним.
1732. Кременчук – от кыпчакского слова керем – войти, барыш. Окончание украинское. Татарский топоним.
1733. Кицканы – от мишарско-половецкого слова кицкан-кыцкан-кыскан – зажим. Окончание молдавское. Татарский топоним.
1734. Керменче – от тюркского слова кермәк – войти. Окончание тюркское. Тюркский топоним.
1735. Кременчук – от кыпчакского слова крем – вхождение. Окончание украинское. Татарский топоним.
1736. Каушаны – от кыпчакского слова каушау – теряться. Окончание молдавское. Татарский топоним.
1737. Комрат – от огузского слова гюм – ком, песок – кои рат – песчаный. Тюркский топоним.
1738. Кюрт – от кыпчакского слова корт – червяк, бал корты – пчела. Татарский топоним.
Л
1739. р. Ларга – от древнетюркского слова лар-яр-ярга – к берегу, где фонемы «йа» перешли в фонему «л» – довольно редкое явление, которое встречается в тюркских языках. Тюркский гидроним (Молдова).
М
1740. Мациловка – от мишарского слова мацылы – кошачья. Окончание русское. Татарский топоним.
1741. Маг – от мишарского слова сихырцы – маг. Татарский топоним.
1742. Муравлево – калька с мишарского йомычка. Муравей. Татарский топоним.
1743. Макеево – от мишарского антропонима Макай. Окончание русское. Татарский топоним.
1744. р. Миус – также имеется в тюркском ареале проживания, в Сибири. Тюркский гидроним.
1745. р. Мечетка – от тюркско-исламского слова месеть. Тюркский гидроним.
1746. р. Мерла – на древнетюркском языке берлә – совместно. Фонемы “б” и “м” поменялись местами, что также наблюдается часто и является естественным явлением. Тюркский гидроним.
1747. Мучкотский – от мишарского слова мучкат-мушкат-мәшәкәт – проблема. Окончание русское. Мишарский топоним.
1748. Майна – от мишарского слова маня – этот. Сначала так назвали, потом перешло на непонятное слово майна. Мишарский топоним.
1749. Майдановка – от мишарского слова мәйдан – площадь. Окончание русское. Мишарский топоним.
1750. р. Мунчуца – от тюркского слова мунча – бани. Окончание молдавское. Древнетюркский гидроним.
О
1751. Относово – от мишарского слова Әтнәм – название населённого пункта, такое имеется в РТ. Татарский топоним.
1752. р. Орчык – от древнетюркского слова орчык – веретено. Древнетюркский гидроним.
1753. р. Орель – гидроним на древнетюркском языке – өрел – вздуйся. Окончание русское. Гидроним тюркский.
1754. Ольшанино – от мишарского слова үлөә-үлчә – меряй. Фонема “ү” поменялась местами с “о” вследствие взаимного поглощения. Окончание русское. Мишарский топоним.
1755. Очул Алб – от татарского слова ачыл – откройся, алб – богатырь, богатырь откройся. Татарский топоним.
1756. Орак – от мишарского слова орак-ор – бей или урак – серп и урак – жатва. Татарский топоним.
П
1757. Парканы – от мишарского слова пар-барганы – двойня, барганнар – шли. Татарский топоним.
Р.
1757. Рамза – от мишарского антропонима Рамазаз-Рамза. Мишарский топоним.
1758. Рахманино – от мишарского антропонима Рахман. Окончание русское. Мишарский топоним.
1759. Рамазан – от мишарско-татарского антропонима Рамазан. Татарский топоним.
С
1760. Секарево – от мишарского слова сегәр – секәр – ругательное слово или от слова кис – руби. Татарский топоним.
1761. Суры – от мишарского гидронима Сура. Татарский топоним.
1662. Салтыки – от мишарского слова салдык – оставили, положили. Окончание русское. Татарский топоним.
1763. Сусат – от мишарского слова су-сусау – вода, жажда. Древнетюркский топоним.
1764. Савун – от мишарского слова сау – здоров. Окончание русское. Тюркский топоним.
1765. Самарская – от гидронима Самара. Древнетюркский топоним.
1766. р. Сусат – сусау – жажда. Древнетюркский топоним.
1767. р. Сула – от древнетюркского слова сула – дыши. Тюркский гидроним.
1768. Сулакский – от мишарского слова чулак-сулак – неряха. Окончание русское. Мишарский топоним.
1769. Старое Тарбеево – от русско-мишарских слов старое и тарбеево-тарбаево – мишарского антропонима. Окончание русское. Мишарский топоним.
1770. Саюкино – от мишарского слова саёк – булка. Окончание русское. Мишарский топоним.
1771. Старое Сабурово – от русского слова старое и от антропонима Сабир. Окончание русское. Мишарский топоним.
1781. р. Сызранка – окончание русское. Древнетюркский гидроним.
1782. р. Свияга – от мишарского слова йәй – лето, фонемы “й” на фонему “з”, на ”җ” переход этих фонем – частое явление в тюркских языках. Тюркский гидроним.
1783. р. Сельд – от мишарского слова селк – трясти, селкү – трясу, потом под воздействием русского языка превращается в сельд. Окончание русское, гидроним мишарский.
1784. Самайкино – от мишарского прозища самай-тямай. Переход фонемы “т” на “с” часто встречаются у мишарей. Мишарский топоним.
1785. Старое Сахча – от русского слова старый и мишарского слова сакчы- сахчы – сторож. Русско-мишарский топоним.
1786. р. Большая Салча – из русских и татарских слов; Большая Салча, слово салча на татарском языке означает –сал – клади и сал – деревянный плот. Татарский гидроним.
1787. р. Сарата – от гунско-татарского слова сары – светлый, а также от слова карата – заставит смотреть, смотрящий, гунно-татарский гидроним.
1788. Старые Саратины – образовано от от имени мусульман, а слово Старые калька с татарского языка иске – старый, западные Европейцы так наыали в древности мумульман, гунно-татарский топоним
1889. Садык – от татарского антропонима Садек. Татарский топоним.
Т.
1789. Тим (река) – есть река Дим в Башкирии. Известтно в татарском языке и в его диалектах часто заменяются фонемы “т” и “д”в мишарском диалекте татарского языка, есть мишарское слово тим-тимә, тронь-нетронь. Татарский топоним.
1790. г.Тим – есть река Дим в Башкирии. Известтно в татарском языке и в его диалектах часто заменяются фонемы “т” и “д”в мишарском диалекте татарского языка, есть мишарское слово тим-тимә, тронь-нетронь. Татарский топоним.
1791... Татаринка – от этнического имени. Татарский топоним.
1792.Татарка – от этнического имени мишар. Татарский топоним.
1793. Татарск – от этнического имени мишар, топоним татарский.
1794. Торбеево – от мишарского слова тор би, встань би. Окончание русское. Татарский топоним.
1795. Топтыково – от мишарского слова –тапта, топчи. Окончание русское. Татарский топоним.
1796. Тургенево – от мишарского антропонима Турган. Окончание русское. Татарский топоним.
1797. р. Тим – уже эта река встречается на протяжении с Уфимской губернии и до Орловской области, это может обозначать, только одно, что в этих местах в древности сплошняком жили тюркские племена, гидроним бесспорно имеет тюркские корни. Татарский гидроним.
1798. Туровка – от мишарского слова тор-тур, жить, встать. Окончание русское. Татарский топоним.
1799.Верхний Туровец – от мишарского слова тор-тур, жить, в смысле жилища. Окончание русское. Русско-татарский топоним.
1800. Нижний Туровец – от мишарского слова тор-тур, жить, в смысле жилища. Окончание русское. Русскоко-татарский топоним.
1801. Толмачево – от мишарскеого слова телмәц-телмәч, переводчик. Окончание русское. Татарский топоним.
1802. р. Тузлов – гитдроним от тюркского слова тоз-тозлы, соль, соленый. Окончание русское. Тюркский гидроним.
1805. Бага-Тугтун – от мишарских слов бага – смотрит, и тугтун, котрое в свое очередь состоит из двух слов; тып-тын, тишина. Древнетюркский топоним.
1806. р. Тагамлык – издревнетюркского слова тәам-тәгам, пища, сьестное. Тюркский гидроним.
1807. р. Ташань – из древнетюркского слова ташу-ташкан, половодие. Тюркский гидроним.
1808. р. Тулучевка – от древнетюркского слова-тулы, поолный/ая. Тюркско-
мишарский гидроним.
1809. р. Татарка – от этнома –татар, гидроним татарский.
1810. р. Токай – от татарского антропонима, Тукай, от слова ток – тугу,сытый. Мишарский гидроним.
1811. Тамбов – от мишарского слова там – капать. Окончание русское. Мишарский топоним.
1812. Станица Тойды – от мишарского слова той – насытившийся-насытился. Русско-мишарский топоним.
1813. Верхнее Турово – от мишарского слова тор-тору – жить, живу. Русско-мишарский топоним.
1814. Нижнее Турово – так же образовано от мишарского слова тор-тору – жить, живу. Русско-мишарский топоним.
1815. р. Токай – от древнетюркского слова тук – сытый. Окончание русское. Мишарский гидроним.
1816. Татаново – от мишарского слова тәтәй-тутай – тётя. Окончание русское. Мишарский топоним.
1817. р. Терешка – от мишарского слова тере – живой. Окончание русское. Мишарский гидроним.
1818. Теренга – от мишарского слова төрү – заворачивать, завернуть. Окончание русское. Мишарский топоним.
1819. Тиинск – от мишарского слова тий – тронь. Окончание русское. Мишарский топоним.
1820. Тетиев – от мишарского слова тәтәй – тётка. Окончание русское. Мишарский топоним.
1821. Туровка – от мишарского слова тор – стой. Окончание русское. Мишарский топоним.
1822. Тимченки – от мишарского слова тий – тронь, производное от этого слова тимә – не тронь. Мишарский топоним. (Черкасская обл.).
1823. Тельмязов – от мишарского слова телмәс – не разрушит, не разорит. Окончание русское. Мишарский топоним.
1824. р. Ташлык (Гнилой Ташлык) – от мишарского слова ташлык – каменистый. Мишарский гидроним.
1825. Таганча – от мишарского слова таган-таганча – стоянка. Мишарский топоним.
1826. р. Толмач (Гнилой Толмач) – от мишарского слова тул-тула-тулма – полный, а слово гнилой обозначает, что вода сильно минерализована, отчего исходит нехороший запах. Мишарский гидроним (Белгородская обл.)
1827. Тиманово – от мишарского слова тимә – не тронь, не трогай. Мишарский топоним.
1828. Тамай – от мишарского антропонима Тямай, под влиянием чужого языка приобрёл такой вид. Топоним татарский.
1829. Талмаз – от мишарского слова талмас – не утомиться. Татарский топоним.
1830. Старое Татаровка – из русского и мишарского слов этнического происхождения. Русско-татарский топоним.
1831. Вадул-Туркулуй – от мишарского антропонима Вядүт, слово тур-тора – живёт Вадут. Окончание имени опущено. Татарский топоним.
У
1833. Угранский – от гидронима Ыргу-Угра. Окончание русское. Татарский топоним.
1834. Усмань – от мишарского антропонима Осман-Усман. Окончание русское. Татарский топоним.
1835. Урусово – от мишарского антропонима Урус. Татарский топоним.
1836. Урынок – от мишарского слова урын – место, урындык – место для сидения. Татарский топоним.
1837. р. Удей – от древнетюркского антропонима үдәй. Тюркский гидроним.
1838. Удайское – от гидронима Үдәй. Окончание русское. Тюркский топоним.
1839. Нижнее Усмань – от русского слова нижнее и от мишарского антропонима Осман-Усман. Русско-мишарский топоним.
1840. Умет – от мишарского слова өмет – надежда, а фонема “у” появилась вследствие перехода на кириллицу. Мишарский топоним.
1841. Урень – от мишарского слова өрән – учись. Мишарский топоним.
1842. Ундоры – от мишарского слова уңдыр – прибавь урожайность, приплодность от животных. Мишарский топоним.
1843. р. Ураево – от мишарского слова ура – окружай. Окончание русское. Мишарский гидроним.
1844. Уразово – от древнемишарского слова ураз – счастье. Окончание русское. Мишарский топоним.
1845. Уразовский – от древнемишарского слова ураз – счастье. Окончание русское. Мишарский топоним.
1846. Ураево – также от древнемишарского слова ураз – счастье. Окончание русское. Мишарский топоним.
1847. р. Уды – от мишарского слова үд – дом, үдә, в доме. Мишарский гидроним.
Х
1848. Ханино – от мишарского слова хан. Окончание русское. Топоним татарский.
1849. Халча – от мишарского слова хәл, а окончание ча – русское. Татарский топоним.
1850. р. Хава – от мишарского антропонима Һава. Мишарский гидроним.
1851. р. Правая Хава – от мишарского антропонима Һава. Мишарский гидроним.
Ц
1852.. р. Цон – скорее всего эта река называется Цын – настоящее. Гидроним имеет татарские корни и его вполне можем считать татарским гидронимом.
1553. Озеро Царык – от мишарского слова цары-сары, жёлтое, а фонемы “с” и “ц” взаимозаменяемы. Гидроним имеет древнетюркские корни.
1854. р. Цна (Тамбовская обл.) – от мишарского слова цын-чын – правда, а согласная фонема “ы” потерялась ввиду неяркой выраженности. При частом употреблении эта фонема выпала, без особого ушерба слову. Мишарский гидроним.
Ч
1855. Чуево – от мишарского слова чу – погоди. Окончание русское. Мишарский топоним.
1856. Чакино – от мишарского слова цак-чак – подошёл, подходит. Окончание русское. Мишарский топоним.
1857. р. Чамалык – от кыпчакско-мишарского слова чама – предел. Татарский гидроним.
1858. р. Чечеры – от мишарского слова чәчәр – сеять, а чечеры – сеющие. Татарский гидроним.
1859. Чурово – от тюркского слова чура – военный отряд, войска. Окончание русское. Татарский топоним.
1860. Чепли – от мишарского слова чүпли – подбирает. Татарский топоним.
1861. р. Чмалык – от мишарского слова чама – мера, чамажны бел – знай меру. Гидроним имеет татарское происхождения.
1862. Чичеры – от мишарского слова чечен-цецен – хорошо говорящий, оратор, трибун. Окончание русское. Татарский топоним.
1863. р. Чигла – от древнетюркского слова чик-чикле-чигле – граница владения. Мишарский гидроним.
1864. р. Б. Чулук – от татарской кальки Зур и кипчакского слова чулак – неопрятный. Тюркский гидроним.
1865. р. М. Чулук – от татарской кальки кечкенә, и кипчакского слова чулак – неопрятный. Тюркский гидроним.
1866. р. Ср. Чулук – от татарской кальки урта и кипчакского слова чулак – неопрятный. Тюркский гидроним.
1867. р. Чача – от древнетюркского слова чәч – волосы, чәчә – сеять. Тюркский гидроним.
1868. р. Чирле-Маре – от тюркского слова чирле – больная и христианского антропонима Мари-Мария. Тюркский гидроним.
1869. Чишминской – от булгарского слова чишмә – родник. Татарский топоним.
1870. Ченак – от татарского слова чынаяк – чашка для питья. Татарский топоним.
1871. Чадыр-Лунга – произошло от тюркского слова чатыр-чадыр – кибитка, лунга, относится к огуззскому языку. Тюркский топоним.
1872. Чимишля – от кыпчакского слова җимешле – ягодное. Окончание румынское. Татарский топоним .
1873. Чадыр – от тюркского слова чатыр-чадыр – шалаш, кибитка крытая. Татарский топоним.
1874. Чарбучи – от тюркского слова чар-чары – колдовство, чарбучи, кто этим занимается. Татарский топоним.
1875. Чыкса (кыска) – от мишарского слова чыгу – выйти. Татарский топоним.
1876. Чокылтяны – от тюркского слова чокылт – утонул. Окончание румынское. Татарский топоним.
1877. Чыгырляны – от тюркского слова чогыр – яма, чыгыр – выйдет. Татарский топоним.
1878. Чимишены – от татарского слова симез – жирный, а фонемы “с” и “ч” взаимозаменяемы. Татарский топоним.
1879. Чучуены – от мишарского слова чу-чу – не спешить. Татарский топоним.
Ш
1880. Шахово – от мишарско-татарского титулярного сановного имени шах. Окончание русское. Татарский топоним.
1881. Шушпан – от древнетюркского слова тыска-тычкан – мышь. Мишарский топоним.
1882. Шолданешты – от мишарского слова шол – этот, шолдамы – и этот. Татарский топоним.
Э
1883. Эртил – от тюркского слова әртил – совместно, вместе. Мишарский топоним.
1884. р. Большая Эртиль от тюркско-татарского слова багу – смотреть. Окончание русское. Татарский топоним.
1885. р. Эртил – от тюркско-татарского слова әртил – вместе, совместно. Окончание русское. Мишарский гидроним.
Я
1886. Яндовище – татарское село, топоним образован из двух мишарских слов: янда и аучы, Янд-аучы – Яндавишча. Топонимический Словарь Мурзаева берёт от слова “ян” – бок, на боку, рядом и т.д. Татарский топоним. Мы выше уже разобрали этот мишарский топоним.
1887. Озеро Б., и М. Яшалтинское – гидроним, древнетюркское слово яшәтү – даёт жить, жизнь, яшәтү. Древнетюркский гидроним.
1888. р. Яманга – от древнемишарского слова яман – плохой. Окончание русское. Мишарский гидроним.
1889. Старая Яндовка – состоит из русского слова старая и мишарского слова янда – рядом, сбоку. Окончание русское. Мишарский топоним.
1900. Яненки – от тюркского слова янә – опять. Окончание русское. Тюркский топоним.
1991. Ярешки – от кыпчако-мишарского слова ярыш – соревнование. Тюркский топоним.
1992. р. Ялпуг – от древнемишарского слова йәпәг – плоский. Татарский гидроним.
1993. Ялпуг – от мишарского слова йәпәг – плоский. Татарский топоним.
_________________
Ил, миллэт, дэулэт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тuктар
Акула пера


Зарегистрирован: 17.03.2007
Сообщения: 1634

СообщениеДобавлено: 10 Сен 2014 18:15    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Главному редактору газеты «Туган Як», Олегу Андержанову.

О книге Мохаммят Миначева «Топонимический словарь мещеры»

Появление такой книги вызывает интерес своим редким и необычайным наименованием «Топонимический словарь мещеры» и тем, что автор по образованию не является историком, географом, этнографом или специалистом – лингвистом.
Отсутствие подобного рода работ прямой упрек исторической науке, когда о таком крае как Мещера, о мещеряках и их тюркском происхождении мало научных работ и исследований. Такое белое пятно как мишари или мещеряки в русском произношении и написании, народа древнего происхождения, профессор М.З.Закиев относит к потомкам акациров-агац ир (ер)- меша –ир/ер, эта прямая калька с татарского «лесные люди». Акациры-агацерләр-мишарлар были описаны Геродотом как обитатели приазовских степей, они входили в различные союзы еще донашей эры, в составе скифов, гуннов, учстствовали в создании многих тюркских государств, которые тысячелетиями и неприрывно создавались на просторах Великой Степи. Мишары – народ, исторические пути которого заслуживают отдельного исследования. Татарская, мишарская топонимика это часть истории наших народов и автору удалось, в первые обобщить большой пласт разнообразных сведений по истории, культуре, топонимике и дать им свое толкование и объяснение.
В технической науке часто применяется термин, пионерны проект, когда впервые разрабатывается новое пионерное направление с перспективами дальнейшего развития. Возникает перспективное направление – мишарские топонимы, с определением исторических, научных корней словообразования многих топонимов.
Книга М. Миначева, впервые поднимает тему происхождения многих наименований мест, населенных пунктов в нашей стране, и во многих из них он находит мишарские слова, корни которых послужили наименованию многих деревень в ареале более 20 областей и краев страны.
Автор на протяжении 40 лет собирал и проанализировал большой материал по истории нашей страны, провел и проанализировал большой материал по истории нашей страны, провел анализ и установил многие закономерности, разобрал более 3000 наименований, собрал и объединил их несмотря на кажущееся разбросанность по всей необъятной стране. Очевидно, многих читателей заинтересует вопрос о критериях принадлежности наименований топообъектов к разным народам, т.е. по какому признаку он выделяет мордовские, чувашские, марийские, кыпчакские, татарские, булгарские, русские топонимы.
Совершенно необходимо приложить несколько карт распространения характерных топонимов по регионам, по эпохам, в разрезе государств, дат, событий и т.д. Необходимо выделить самостоятельный раздел, историческое сопровождение, по возможности многих топонимов, что автором и было выполнено при описании например топонима (нумерация по автору).
43. Арефино – от мишарского антропонима Ариф - Арифулла.
47. Арзамас – от миишарско-кипчакского слово арзам-арзан, немного дешевле.
86. Анды – от татарского слово, анда-там вблизи. Созвучно наименованию и слову
горы, а также созвучные термины, Алдан, Магадан.
129. Арсеьево- происходит от мишарского слово әрсез, наглый, я бы добавил еще и
в значении неприхотливый.
142. Бровое – от мишарского бор- крути, в расширительном значении повернуть,
«якка бор», поверни в сторону.
1478. Азобчи – имеет татарский вариант азап-азапчы – беда, бедствие, мучитель.
Татарский топоним.
1479. Авдулово – от мишарского антропонима. Окончание русское. Татарский
топоним.
1480. Азарово – от мишарского слова азу-азар, баловаться, балуется. Окончание
русское. Татарский топоним.
1752. р. Орчык – от древнетюркского слова орчык – веретено. Древнетюркский гидроним.
1753. р. Орель – гидроним на древнетюркском языке – өрел – вздуйся. Окончание русское. Гидроним тюркский.
787.Москва- образована от мишарского слово «мескен»-бедолага, а спустя какое-то время превращается в виде Мәскәү, так татары и называют этот город. У автора объяснение приводится, на мой взгляд, убедительно.
799.Муром – образован от мишарского слово морын –нос, фонемы «м-б-п» взаимозаменяемы в тюркских языках, часто меняются в словах. Например, мең-бең, бер-пер, и т.д. в нашем случае, видим такою же картину. Мишарский топоним.
Видимо с целью приобщения всех имеющих материалов, в следующем издании следует расширить тему мишарских топонимов. Необходимо увеличит количество татарских, булгарских, мишарских гидронимов. В этом плане, работа Ф.Г.Гариповой «Татарская гидрономия» Казань 1998 г., может послужить ценным источником не только по топонимике, но и по этногенезу татарского народа в целом.
Мы еще раз убеждаемся в том, что книга данного автора служит вкладом в историю татарского народа и приветствуем его усилия по разрушению мифов и догадок и достижению объективности.
Хамид Миножетдинов. Инженер.
_________________
Ил, миллэт, дэулэт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тuктар
Акула пера


Зарегистрирован: 17.03.2007
Сообщения: 1634

СообщениеДобавлено: 10 Сен 2014 18:17    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ВЧЕРА ПОСЕТИЛ ДОМ АСАДУЛЛАЕВА.
Кичә булдым Әсәдулла Йортында.

Кичә кердем китап кибетенә, кибетә сатучы Ләйсән туташ бер үзе утыра.
Вчера зашел в книжный магазин. В магазине сидела одна Ләйсән туташ и более никого.

Исәнләштем, сораштырдым хәлен, кешеләр буламы, дип кызыксындым.
Поздоровался, поинтересовлся делами, как учеба, как торговля?

Ләйсән туташ зарланды, бик аз керәләр китап кибетенә, дип.
Ләйсән туташ жалуется, говорит мало посетителей.

Керсәләрдә, китапларны алмыйлар ди, кергән иде шунда бер абзый ди, ачып карады сезнең китапны, соңгыдан япты да, чыгып китте, ди.
Если и заходят, только пролистать книгу, ничего не покупают уходят. Тут, дядька один заходил на днях, полистал вашу книгу, положил и ушел.

Ул икән кызыксынган үз авылы атамасы белән, укып чыктыда, кире куеп чыгып китте ди.
Его интересовало название его деревни, прочел эти строки, и все на этом, взял и ушел, говорит Ләйсән туташ.

-Башка бер әйбердә аңа кызык түгел икән?
- Больше его ничего не заинтересовало?

Китапта бит бар бүтән атамаларда, бер авыл исеме генә түгел бит, дим.
В книге есть и другие топонимы, которых стоит прочесть, они так же интересны.

Анда бар Мәскәү шәһәре атамасы турында яңа фикер, шулай ук бар Муром каласының да атамасы, улда икән татар сүзенән чыккан.
Там стоило прочесть проихождения названия Москва, да название города Муром стоит того, чтобы познакомиться.

Там так же есть сведения и об Ильи Моромце, оказывается и он также выходец из древних татар.
Анда шулай ук Илья Муромец турында китерелә мәглюмат, улда шул ук борынгы татарларыбыздан чыккан икән.

Еще когда имя татар не было так широко известно.
Әле бу заманарда татар атамасы күбесенә билгеле булмаган заманалрда.

Китапта шулай ук китерелә дәлиләр, төрек атамасының борынгы заманардан бирле билгеле булганлыклары.
В книге приводятся доказательства всем этим словам, даже термин турк приводится аргументы.

Безнең татарны шушы мәглюматларда кызыксындырмый булып чыга?
Наших татар, не интересуют эти сведения?

Сәер хәл. Сомнительно.

Әллә инде үз татарыбызга ышанмыйлармы болар, көтәләр еврейлар язып чыкканы?
Наверное, они не верят своему татарину, ждут когда евреи напишут им.

Мондый хәл беркайчанда булмас, булган очракта да, ялганлап язарлар алар.
Этого никогда не случится, если даже напишут, то будет одно вранье и только.

Әйе, татар китап укудан туктады.. Бу нәрсә укып туйдымы, әллә төрле ялган мәглюматлар туйдырдымы үзләрен?
Да, татары перестили читать книги. О чем это говорит?

Белмәсең ни әйтергәдә.
Уж не знаю чего и сказать.

Әле монан йөз ел гына элек татар иң актив укучылардан булган патча заманында, менә бу турыда акдемик Әбрар Кәримуллин язып калдырган совет заманасында.
Вот всего сто лет назад, татары были активными читателями в Царской России. Об этом написано у академика Абрара Каримуллина, советского ученого книговеда.

Ә бүген татар китап укымый, бар белгәнен Викепендиядән укып белә.
Сегоднящний читатель книг не читает, все сведения черпает из Викепендии.

Болай дөрес түгел икәнен аңлы татар гына аңлый ала, чөнки Викепендиягә мәглюматны язалар урыслар, ә аларга татар тарихы нигә кирәк?
Это не правильно, это понимают лишь те, которые способны мыслить самостоятельно, поскольку Википедию пишут русские ученые, большинство, а им зачем нужна правдивая история татар?

Мохаммәт Миначев.
_________________
Ил, миллэт, дэулэт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тuктар
Акула пера


Зарегистрирован: 17.03.2007
Сообщения: 1634

СообщениеДобавлено: 01 Май 2015 21:33    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

БЕРСӘК ӨСТӘМӘКЧЕ БУЛАМ.

Берсәк өстәмәкче булам китабыма “Топонимический словарь мещёры-га”, менә нинди мәглюмат: Минем тикшерүләрем буенча, Түбән Новгород өлкәсенә кергән авыларның кайберләре күчкәнәр бирегә Хазар каганаты җимерелгәч, ә бу вакыйга тарихта билгеле, каганат җимерелә 965-че елда. Димәк шушы елда бер төркем хазар кешеләре күчәләр Пашат авылы тирәсенә һәм шунда Семоцки- Семеновка авылына нигез салалар булып чыга. Бу авылар хәзердә шулай яши бирәләр, ике авылны Пара елгасы гына аера. Хәзер бу елга, кечерәйгән бик аз сулы елга булып калган, аның борынгы заманарда зур елга булганын хәтерләтә шушы елга ярлары гына, кайсыларына бу як мишәрләре таулар дип атыйлар (Цагыл таулары), ә чынлыкта шушы таулар елга ярлары булган борынгы заманарда. Шушы мәглюматлар тарих атасы (отец истории) Геродот язмаларында бар, ул аларны “паралтаи” дип атый һәм аларның 20 мең гаскәрләре бар, диптә өсти. Бу паралтаи дигән каум ул безнең борынгы бабаларыбыз булада инде. Чөнки Пара елгасы безнең төбәктә генә ага торган елга, биредә мишәрләрдән гайре бер халыкта юк һәм булмаганга ошаган, тагыда шуны өстәп була, бүтән җирләрдә-төбәкләрдә андый елга юк.
Минем нинди аргументларым бар шушы сүзләремне раслар өчен? Мин бер егерме еллап Мәскәүдә йөрәнәм яһудиләрне. Болар бик үзенчәлекле халык, алар төрле сәләтләргә ияләр, талантлылар сүздә юк, тик шулайда бу халыкның үзләренә генә хас булган билгеләре бар, алар берничәү: 1. борын танаулары 6 санын хәтерләтә, 2. аскы кузналары өскеләрен каплый, 3. колаклары алкасыз, яңакларына ябышкан. Менә бу билгеләр, шушы халык өчен милли тамга булып торалар, болар тышкы билгеләре, кайсылары аларны бүтән халыклардан аера торганардан, эчкеләредә юк түгел, алар күпчелектә 4-че кан группасын тәшкил итә (күпчелектә), ә калган халыклар каны1-2-че группага керәләр. Ә өченче группа каны шулай ук аларга карый, күрәсең бик күп канар катышканлыктандыр? Шуныда әйтеп узасым килә, бар яһудиләр үзләре, ә клоклары чабата тикле, нәк татар колаклары төслеләр. Болары, күрәсең чын яһудилр, борынгы чорда бик күп катнаш гайләләр корып, каннарын бутап бетергәнән соң, үз-ара гайлә корып яшәүгә күчкәнәр булсалар кирәк. Минем күзәтүем буенча, татар кызлары еврей егетенә киәүгә чыга икән, балаларының колаклары алкасыз булалар. Бик серле халык.
Хатынымның тәтәсе, инде мәрхүм урны җомахта булсын, якшы кеше иде, аның ике кызы бар иделәр (әлегә исәнәр Аллага шөкер), беренең колаклары нормаль колаклы, ә икенчесенең колаклары алкасыз. Анасы шушы кызын бик сүми иде, хәттә болай белгертмәсәдә, шулайда сизелә иде. Үзе үлгәч олы кызына фатирын калдырды, ә кечесенә ни калдырганы билгесез, фатирынан башка калдырырдый бүтән нәрсәсе булсын, бераз акчасы булган булса гына. Ә кече кызы анасын бик хөрмәт итә иде, ә анасы бу кызын яратканы сизелми иде. Күрәсең яшлек хатасыдыр абыстайның, алар сугышка кадәр Ленинград шәһәрендә яшәп блокада кичергән кешеләр. Тагы бер мисал китерәм сезгә, хатынымның бер ахирәт дусы бар иде, менә шушы дустының апасы татарда киәүдә иде, бик якшы яшәделәр (икеседә инде мәрхүмнәр, иредә үзедә). Алар өч бала үстерделәр, бер малай ике кыз. Кайчакта күрешкәлибез, уртанчы кыларының колаклары алкасыз, ә калган икесенең (малай белән сеңелкәше) икесенеңдә колаклары нәк татар колаклары, барысыда алкалы. Димәк бу апай шушы кызын тапкан “күршедән” булып чыга, инде кем көнләп торсын улы анардан булгач, инде кызыда аныкы дип исәпләнә, бу очракта алай түгеллеген аның колагы раслый. Әлбәтә бу минем соңгы еллардагы күзәтү нәтиҗәсе, һәм шактый татарларда шундый колаклы кешеләне Мәскәүдә күреп була...
Ярар, сүзем бит Семоцкий - Семеновка (Сломоновка) , авылы турында иде, һәм шушы авыл кешеләре турында. Шунда бер кеше белән танышып киттем шушы Семеновкадан, багам аның колагы алкасыз, нәк мин өйрнеп маташкан яһудиләрнеке төсле? Мин сорыйм “каян сездә мондый колак?”, дип. Ә ул әйтә бездә һәмәбездә шундый колаклар, ди. Шунан мин уйлый башладым (инде китабым басылып чыккан иде), һәм килдем шундый нәтиҗәгә: Бу авыл халкы бүтән токымнан, һәм алар күчкән Хазар каганаты җимерелгәч, алар инде мишәрләшеп беткән, Пашат халкы һәм бүтән авылар кешеләре белән катнаш никахлар корып, тәмам мишәрләшкәнәр, сөйләмләредә, гореф-гадәтләредә, динәредә бер, аерма юк. Тик аерма колак алкаларында гына сакланып калган.
Шушы фикеремә дәлил булып тора Фатыйх Сибагатуллин китабындагы сүзләр: “Сокрушив основные военные силы каганата во главе с каганом и разрушив основные опорные узлы хазар на Средней и Нижней Волге, на Северном Кавказе и Нижнем Дону, князь Святослав лишил власти....Хазарское царство исчезло (государство) как дым сразу же после ликвидации”. (Фатих Сибагатуллин “Татары и евреи”, стр.218.)
Ис китәрлек хәл, мең ел бергә мишәрләр белән яшәп, бер-берләре белән өйләнешеп, кода-кодалар булып яшәп, бар гадәтләрне үзләштереп яшәп килүгә карамастан, колак алкалары мишәрләрнекеннән аерылып тралар? Гаҗәеп хәл бит бу, ә без игтибарсыз халык, шундый тамгалы булган халыкны таный белмәгәнбез? Белгән булсак борынгы заманарда, бәлкем дәүләтебезнедә саклый алган булыр идек?
Шулай ук Кочка-Пожар аылыда, күрәсең шул ук Хазар каганыты кешеләре булса кирәк. Йә шуннан чыккан кешеләр белән уртак никах нәтиҗәсе. Кешеләр борынгы заманарда ук катнаш никахлар корган булулары бар, йә кызларны сатып алган булулары да юк түгел, чөнки борынгы заманарда кызлар бәяле товар булганарын искә төшерергә кирәк.
Кочка сүзе төрки сүздән барлыкка килгән, “күчкән” сүзенән, ә “н” хәрефе кулланыштан төшеп калган һәм “кочка”-га әверелгән (андый очраклар бар телдә, артык фонема төшеп кала) биредә дә шул ук хәл. Ә “пожар” сүзе үз чиратында «моҗар- мадьяр- миҗгар» сүләренән килеп чыгуы бар, чөнки төрки телләрдә, шулай ук мишәрләрдә “п-м, п-б” хәрефләре бере берен алмашыталар, мең-бең-пең” чувашларда, борынгы заманарда бик ихтимал кайберәүләребез шулай сөйләгән булулары бар. Китабымда китердем шушы аңлатманы Кочки - Пожар авылы турында, ә шушы өстәмәне китерергә кирәк дип таптым, халыкка аңлатыр өчен. Чөнки китап басылып чыксада, өстәмә дәлиләр бар икән бик якшы, аларны язарга кирәк. Биредә бит шушы сүзләрем әйтүем, Семоцки кешеләре борынгы заманда (Хазарлар вакытында) мишәрләр булмаганар дип, ә соңгы мең ел эчендә мишәрләшеп беткәнәр дип әйтүем генә. Тик тикшерүчегә шушы ачылыш бирә безнең авыларның бик күптәнән шушы җирләрдә яшәгәнәре турында, бу бик кирәкле дәлил булала бит.
Шунда кайсыдыр китабында Алимҗан Орловта язган иде, кайбер бенең авылар Астерхан якларынан күчкәнәр дип? Онытым инде кайсы авыл турында язганын, хәтеремдә калган тик күчүләре генә. Тик ул шушы хәлне саннар белән расламый, кай заманарда шушы хәл булганлыгын? Менә авыларыбызның шушы җирләрдә барлыкка килүләрен, Семоцки- Семеновка – Сломоновка, мең елдан артык вакытка озайта. Ә искә алсак Семоцки- авылы күчә Пашат авылы янына. Пашата танышы булгандыр Соломонның, таныш кеше янына күчү бу гадәти күренеш. Бер 20-30 гайлә булып күчүләре бар, чөнки Семоцки зур авыл, гайлә бер 7-8 кешедән торса: 140- 160 кешеләрдән, 20-дән санасак, ә 30-дан тагыда күп 210-240 кешеләр.
Монан мең елдан артык вакыт эчендә, билгеле авылар төрлесен кичергән, чукындыру заманарырын, революция әфәтләрен барчасын кичергәнәр бергәләп. Димәк алар үзләредә оныткан, кайдан, кемнән, нинди нәселдән булуларын, юкса чукындыруга карышып маташмаслар иде? Шундый авылар булган пензә якларында да, Воронеж өлкәсендә 1990-чы еллар сайлау вакытында билгеле булды бер яһудиләр авылы Ильинка дип атала торганы. Берәүдә белмәде кайдан, кайчан шушы авыл бу төбәктә урнашканын? Ә ул икән Хазар каганыты заманарынан калган яһудиллр, 19- гасырда Воронеж, Тамбов өлкәләре шулай ук борынгы заманарда Хазар каганаты эченә керә торганнардан. Ә бу яклары өлкәләрен чукындырганда алар чукынып руска күчмәгәннәр, ә ничектер исләренә төшереп кире яһудигә әйләнгәнәр.
Мин уйлыйм шундый яһуди авылар булганардыр дип Татарстан республикасында дип, чөнки андагы татарлар арасында шундый алкасыз колаклы татарлар шактый күп. Идел буе Булгар дәүләте Каганат составында була бит, ә яһудиләр каганатның иң байлары булганар диәргә хакыбыз бар, чөнки алар мал артынан куучылар, моны һәр кем белә.
Пашат аылы шушы урында утырган була инде, шулай булгач минем раславым буенча авыларыбызның шушы җирләрдә утырулары һәм утрак тормышта яшәүләре ике мең елдан ким түгел, артык булмаса.
Димәк безнең мишәрләр Хазар каганаты заманында яшәп каганат составына кергән булалар. Шулай ук Мәскәү каласында алар төзегән, ә хазарлар заманасында анда Кучка дигән мишәр бабай утырган булган, ул шушы җирләрендә Каганың наместнигы булып, салымнар җыйган, шушы җыйган салымнарны Каганатка озата торган булган дип исәпләп була. Шушы җирләрдә хөкем иткән Каган исеменнән, Каганың ферманарын халыкка җикергән, Каганың ферманары белән эш иткән, гадел хөкемдар булган, юкка гына халык аны җәлләп “мескен Кучка” дип 40 ел буе сагынмас иде, гадел булмаса .
Мохаммәт Миначев.
Мәскәү 12. 02.2015 ел.
_________________
Ил, миллэт, дэулэт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
МЫРЗА
Постоялец


Зарегистрирован: 13.08.2006
Сообщения: 412
Откуда: Russia

СообщениеДобавлено: 01 Июл 2015 19:11    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Шактый әһәмиятле китап. Олы, чын каһарман эше үткәргән Мөхәммәт Минач углы Миначев әфәнде.

Минемчә, иң мөһиме шуңарда ки - бу китап Мишәр Йорты борын-борыннан Татар Иленең үзәге булганы икәнен күрсәтә, аңардан да тыш, "скиф", "кыпчак", "мишәр" һәм башка исемнәрнең БЕР ТАТАР халкының төрле исемнәре генә икәнен бик яхшы ачыклый.
_________________
Мырза
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
Тuктар
Акула пера


Зарегистрирован: 17.03.2007
Сообщения: 1634

СообщениеДобавлено: 02 Июл 2015 23:39    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Рәхмәт Мырза әфәнде, якшы фикерегез өчен! Бәлки сез язарсыз "Туган Як" газетасына да, бу газета чыга Сергач шәһәрендә Түбән Новгород өлкәсе. Менә адресы: 607510 Ниҗегородская обл. г.Сергач, ул Советская дом 35., редакции "Туган як".
_________________
Ил, миллэт, дэулэт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов МТСС -> Татароведение Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Русская поддержка phpBB