Роднойязык
Марат Лотфуллин,
к.ф-м.н., президент Ассоциации работников татарского научного просвещения и культуры РТ "МАГАРИФ"
О наименованиях татарских населенных пунктов
Многие татарские селения имеют официальные русские наименования, не использующиеся местным населением. Народ использует исторические наименования на татарском языке. Например, деревня Чокыр в Березовском районе Пермского края имеет официальное наименование Копчиково, деревня Байтиряк того же района именуется Батерики. В Бардымском районе Пермского края деревня Озын Ялан официально именуется Бичурино, Каен Авыл – Березники, Саз Елга - Зязелга, Әрҗән - Краснояр и т.д. Все эти примеры являются прямым нарушением Федерального закона «О наименованиях географических объектов». Даже в Татарстане официальные наименования татарских сел не соответствует законодательству Российской Федерации. Например, официальным наименование села Старое Шаймурзино в соответствие с законодательством должно быть Иске Шаймурза в русской транскрипции и Иске Шәйморза в татарской транскрипции. По всей России их тысячи. Необходимо организовать работу по приведению этих наименований в соответствие с действующим законодательством путем проведения переименования и нормализации (ст.7, п.3. Закона РФ “О наименованиях географических объектов»). При этом необходимо помнить, что наименования географических объектов не переводятся. Нью-Йорк - это не Новый Йорк. Зур Урам не Большая Улица. Адрес бывает только один. На картах приводятся только официальные наименования. Часто применяемый в России прием перевода наименований направлен на усыпление национальных чувств населения и преданию забвению исторических наименований населенных пунктов народов России.
Здесь и по смыслу искажено первоначальное татарское название Кара болак (в пер. Черная речка)
Федеральным законом от 18 декабря 1997 г. № 152–ФЗ «О наименованиях географических объектов» (далее – Федеральный закон) установлены правовые основы деятельности в области присвоения наименований географическим объектам и переименования географических объектов, а также нормализации, употребления, регистрации, учёта и сохранения наименований географических объектов как составной части исторического и культурного наследия народов Российской Федерации. Нормализация наименования географического объекта это определение написания наименования географического объекта на государственном языке Российской Федерации и, наряду с государственным языком Российской Федерации, на других языках народов Российской Федерации в соответствии с правилами русской орфографии и орфографии других языков народов Российской Федерации и в соответствии с традициями употребления наименований географических объектов на указанных языках.
В целях реализации Федерального закона принят ряд постановлений Правительства Российской Федерации, определивших законодательную базу деятельности в области наименований географических объектов:
1. Постановление Правительства Российской Федерации от 20 мая 1999 г. № 554 «О мерах по реализации Федерального закона «О наименованиях географических объектов». Определены порядок утверждения и введения в действие нормативных правовых актов Российской Федерации, определяющих единые требования, нормы и правила в области наименований географических объектов, утверждён Порядок рассмотрения предложений о присвоении наименований географическим объектам и переименовании географических объектов. В соответствии с данным постановлением Правительства Российской Федерации Роскартографией подготовлен и утверждён Перечень документов, материалов и сведений, необходимых для проведения экспертизы предложений о присвоении наименований географическим объектам и переименовании географических объектов.
2. Постановление Правительства Российской Федерации от 3 июля 2000 г. № 487 «Об утверждении Положения о регистрации и учёте наименований географических объектов, издании словарей и справочников наименований географических объектов, создании и ведении Государственного каталога географических названий». Утверждено Положение, устанавливающее порядок регистрации и учёта наименований, издания словарей и справочников наименований географических объектов, а также создания и ведения Государственного каталога географических названий.
В соответствии с Положением о Федеральном агентстве геодезии и картографии (Роскартография), утверждённым Постановлением Правительства Российской Федерации от 29 июля 2004 г. № 386, Роскартография организует создание и ведение Государственного каталога географических названий, работу (в пределах своей компетенции) по установлению, нормализации, употреблению, регистрации, учёту и сохранению наименований географических объектов, а также рассмотрение в установленном порядке предложений органов государственной власти субъектов Российской Федерации о наименованиях географических объектов и проведение экспертизы наименований географических объектов.
Федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере наименований географических объектов, является Министерство транспорта Российской Федерации.
В целях координации работ в области нормализации, употребления, регистрации, учёта и сохранения наименований географических объектов, для обеспечения согласованных действий заинтересованными органами исполнительной власти при решении задач в области наименований географических объектов Распоряжением Министерства транспорта Российской Федерации от 1 февраля 2005 г. № ИЛ–13–р образована Комиссия по географическим названиям.
Федеральным законом определены случаи, допускающие переименование географических объектов:
«Статья 7. Установление наименований географических объектов
3. Переименование географического объекта допускается в случаях, если: существующее написание наименования географического объекта на государственном языке Российской Федерации или на других языках народов Российской Федерации не соответствует правилам русской орфографии или орфографии других языков народов Российской Федерации и традициям употребления наименований географических объектов на указанных языках. Переименование географических объектов допускается также в целях возвращения отдельным географическими объектам наименований, широко известных в прошлом и настоящем.»
Необходимо отметить, что при переименовании географических объектов определяются расчёты затрат на переименование, в частности на изготовление и установление дорожных указателей, внесение изменений в различные документы, изготовление печатей, штампов для юридических лиц и частных предпринимателей, изготовление вывесок. При этом население соответствующих территорий должно быть проинформировано о необходимых затратах, связанных с переименованием.
Примеры проведенных переименований.
Переименование расположенных в Егорьевском районе Московской области рабочих посёлков Вождь Пролетариата в Верейка, Красный Ткач в Шувое, села Горное в село Спас-Дощатое; в Пензенской области села Междуречье в село Столыпино; в Псковской области деревни Николаево в деревню Феофилова Пустынь; остров Расторгуева в остров Колчака (Таймырский залив Карского моря) и др.
Переименование расположенного в Ярославской области села Свободное в село Николо-Царевна. Данное село с наименованием Николо-Царевна было образовано в начале XVIII в. В селе находился храм, и, по преданию, указанное наименование селу было дано в честь святителя Николая Чудотворца и царевны Софьи Алексеевны. В 1918 г. село было переименовано в Свободное. Наименование села Николо-Царевна употребляется в литературоведческих и исторических публикациях.
Существует непочатый объем работ по нормализации наименований татарских поселений в России. В соответствии с действующим законодательством:
«Статья 8. Нормализация и употребление наименований географических объектов.
1. Нормализация наименований географических объектов на русском языке осуществляется уполномоченным федеральным органом исполнительной власти в соответствии с правилами и традициями употребления наименований географических объектов на русском языке. Нормализация наименований географических объектов на других языках народов Российской Федерации осуществляется в соответствии с правилами и традициями употребления наименований географических объектов на указанных языках.»
Также актуальном является оформление наименования географических объектов на дорожных и иных указателях на территории Российской Федерации (ст.8, п.3. Наименования географических объектов на дорожных и иных указателях на территории Российской Федерации пишутся на русском языке. При необходимости указанные наименования пишутся и на других языках народов Российской Федерации с учетом интересов населения соответствующих территорий, а также могут дублироваться буквами латинского алфавита.) В местах компактного проживания татар в России географические наименования должны писаться на татарском языке.
Для переименования географических объектов необходимо воспользоваться следующей статьей закона РФ «О наименованиях географических объектов»:
«Статья 9. Порядок присвоения наименований географическим объектам и переименования географических объектов.
1. Предложения о присвоении наименований географическим объектам или о переименовании географических объектов могут вноситься органами государственной власти Российской Федерации, органами государственной власти субъектов Российской Федерации, органами местного самоуправления, а также общественными объединениями, юридическими лицами, гражданами Российской Федерации.»
Краеведам при изучении истории татарских населенных пунктов необходимо обратить особое внимание на соответствие официального наименования населенного пункта с правилами и традициями употребления наименований географических объектов на татарском языке и с наименованиями, употребляемыми местным населением. Впоследствии эти труды будут служить обоснованием необходимости переименования населенного пункта. Официальное наименование должно соответствовать народному наименованию.
Возврат официальных наименований татарских населенных пунктов на татарском языке имеет большое историческое значение для будущих поколений и для объединения татарского народа. Если бы Конгресс татар организовал эту работу в масштабах всей России он бы увековечил свое имя и свой народ перед всем мировым сообществом, так как эти наименования появятся на картах всего мира и они везде будут на татарском языке.
19.03.2019
От редакции.
- Р.Ш.Велиев. Правовые основания восстановления исторических наименований населенных пунктов в Крыму. [ссылка]
- С.А.Питигна. Особенности переименования топонимов в России, Казахстане и на Украине в контексте языковой политики. [ссылка]
- Список переименованных городов и населенных пунктов России. [ссылка]
- Категория:Переименованные населённые пункты России. [ссылка]
- Е.Иванчина. Новые имена – старые проблемы и наоборот. [ссылка]
|